英语翻译:这样一来,XX就没有用了.
问题描述:
英语翻译:这样一来,XX就没有用了.
答
XX will be useless.If it is going on like this
相关推荐
- 同事买了MAKE UP FOR EVER的双用水粉霜,我试用了下,感觉效果很惊艳啊,贴合度高,关键够滋润啊 ,水水润润的很舒服,而且非常薄,新手也能很轻松的涂匀.这一用就马上长草了,不知道这个产品还有别的色号没啊,哪里可以看呢,有没有MUFE家的粉丝可以科普下啊~~
- 英语翻译当Li Fang 告诉Hu Jin,他有礼物给她时,Hu Jin 很高兴地询问Li Fang ,“礼物在哪里?”Li Fang 说:“对不起,我刚刚把它们给扔掉了.”Hu Jin 听到这个以后,非常生气,说再也不理Li Fang 了.但她心里想,这只是欺骗他的,其实她不在意他到底有没有送礼物给她,她只是想要惩罚一下他,要他着急一会儿.没想到,Li Fang 却转身走掉了.Hu Jin 非常伤心,她想,原来她在他心中一点也不重要,她哭了.然后,Hu Jin 也哭着转身,准备独自走回家,当她走了一会儿之后,她听到Li Fang 在她身后叫她.Li Fang 手里还抱着一束刚刚买来的玫瑰.这时,Hu Jin才知道,Li Fang 不是不理她,而是去再买一份礼物补偿她了.他们有一个快乐的结局,也希望天下有情人终成眷属!大虾们,我用了翻译器翻译,发现语法太多错误了.所以,我希望大家能翻译上面这段文章,就是不要有太明显的语法错误,
- 英语翻译晏子出使楚国.楚国人因为他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小门,让晏子从小门中进去.晏子不肯进去,说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去.现在我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧.”迎接的人只好改道请晏子从大门中进去.晏子拜见楚王.楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?派遣你作使者”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖连在一起可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样那么为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的主张规矩,那些贤明的人就派遣他出使贤明君主(的国家),不贤、没有德才的人就派遣他出使无能君主(的国家),我是最无能的人,所以就只好出使楚国了.” 晏子将要出使楚国.楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,今天他将要来,我想要侮辱他,用什么办法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过.大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人.
- 英语翻译倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭.原因就是有新水注入.注入的时候次数大大小小是颇多的.最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水.而这两次的大注入依靠的都是翻译.中华文化之所以能常保青春,万应灵药就是翻译.翻译之为用,大矣哉!这是翻译老师留的作业,实在是不好翻译,没办法了上来求高手,但是真的很急,用在线翻译的话就谢谢不用了,
- 英语翻译我想,我真的累了.我想,我真的需要平静.安稳和幸福了.我想,哪个角落才是我最温暖的港湾?我想,我再也不愿意漂泊了.有些时候路,有些长梦,有些远但是,路的尽头.梦的远处有奇迹出现所以,我从没有停止向前.世上唯独骗不了自己的心,它总是在你最没提防时暴露你的欢喜忧愁有些时候,不是我们选择做什么,而是我们所做的事选择了我们.认真面对自己受上的事情好好做就必定有所回报
- 这个火车站自从2003年开始就投入使用了英语翻译
- 那只是你的想法.可你又真的了解了多少.也许我有问题.但是你就没有吗?只是你不愿意改变!怎么用英语翻译
- 英语翻译1 I have one more book这个句子,如果正确的话,汉语意思 应该是【我多了一本书】 还是【 我还有一本书】 两个意思,是否都有呢?上面两句,准确的翻译是什么?网上查到有些资料说的是 数词+more+名词,属于这个结构,这里的 more 是不是 adj 的那个意思,【 额外的,附加的】2 【我还有几个小问题,要咨询他】 3 如果你没有其他问题了,我们就结束谈话吧.英语翻译下.4 another cup of coffee .能表示再来一杯咖啡吗?是否能等于,one more cup of coffee 5 我多了一本书( 这么说说,是否也行:I have one extra book )针对提问内容,见面扼要回答..
- 英语翻译第一个问题:对于有版权的作品,购买了版权翻译了后,如果还有人想翻译是不是要经过作者和前一个译者的同意?第二个问题:对于没有版权的作品,第一个翻译过的人他是不是就有这个文字的版权了?别人再要翻译发表就要通过他的授权?第三个问题:对于第二个问题,如果再次翻译的人仅仅只是拿去发表没有用他牟利,侵不侵犯第一个翻译人的版权,别外因为翻译的都是同一作品,可能有些表述不一样,但是大部分内容是一样的,要是有人说你抄袭又怎么办?用举一个案例来说明吧,假如某书是几百年前的版权保护早就过了.该书还没有我国文字的译本,甲将该书翻译,那么出版发行后本国文字的这本书的翻译者署名权和受益权就归甲了?乙如果想再次翻译出版就要先经过甲的同意?但是甲只能同意乙的受益权,乙翻译的版本还是应该署名乙是译者,这样就引出了下一个问题,假如乙未经甲的同意将该书重新翻译发表,不过他没有用来牟利是否侵犯甲的受益权?如果不算侵权那甲又以乙抄袭自己状告乙又可不可以?而这个抄袭又该怎么认定?
- 英语翻译具体来说,一个行为可以对自己以及社会带来很多影响,有的影响是好的,有的影响是坏的,在这里,好坏分别指知觉上的快乐和痛苦.那么若用数字来对每一种快乐和痛苦进行标识,那么当快乐指数大于痛苦指数,那么该行为就是道德的,就应该去做.要注意一点,功利主义不仅仅是考虑到个人的利益,而是包括自己在内的社会整体利益考虑的.因此,只要一种行为能促进社会的最大幸福,那么这种行为就是应该去做的.按照功利主义的观点,对于生命来说,生命并非绝对神圣不可侵犯,要决定一个生命是否放弃,取决于生命的质量和该生命对社会的价值.回到上述案例,一个癌症晚期的病人,如果继续活下去的代价是生不如死,那么该生命还有什么质量可言?而且医疗资源是稀缺的,在一个病人花费了资源,那就意味着其他病人得到的资源就少了,那么抢救一个没有抢救价值的病人值得吗?以功利主义的观点来说,至少在生命的社会价值这方面是不值得的.段落有点长,这是我要做的英语课presentation,无奈本人英语基础比较差,想了好久,实在不会翻译.所以求教各位高手帮下忙吧,不
- The magazine that I had been waiting for a----- just now.初中单词拼写
- i geret that i divorced him.i___stupid.a.had just been b.was just been 选哪个为什么请给出详细解释