英语翻译

问题描述:

英语翻译
我晕了 我不用在句子中 只是想用它做个乐队的名字 所以就要一个简练的短语 不要加be 什么的 而且必须有无聊 有死这俩词儿
别跟我说哪个不对 或给我改个别的词儿什么的

形容物让人无聊应该用boring to die,形容人感到无聊应该用bored to die我晕了 大家说的都不一样啊~~~我不用在句子中 只是想用它做个乐队的名字~~所以就要一个简练的短语 不要加be 什么的 而且必须有无聊有死这俩词儿 ~~那就Boring to death. 好记, 没错。嗯 我只是觉得boring to die读起来更舒服一点 这个语法上有错误么没有错误,你仔细看一下下面的回答,就会发现都有道理,都是对的,那就看你喜欢哪个了,就选用哪个。嗯 谢谢哈 我看你们说了好多类似的词 如果语法用法上都没有错误的话 麻烦能给我解释一下这几个词有什么不同么boring to die、bored to die、Boring to death、bored to death。。。仔细看一下我的回答,我已经解释的很清楚了。