墨子.非攻上翻译

问题描述:

墨子.非攻上翻译

翻译;现在假如有一个人,进入别人的园圃,偷窃他家的桃子、李子.众人听说后就指责他,上边执政的人抓到后就要处罚他.这是为什么呢?因为他损人利己.至于盗窃别人的鸡犬、牲猪,他的不义又超过到别人的园圃里去偷桃李.这是什么缘故呢?因为他损人更大,他的不仁也更突出,罪过也更深重.至于进入别人的牛栏马厩内,偷取别人的牛马,他的不仁不义,又比盗窃别人鸡犬、牲猪的更甚.这是什么缘故呢?因为他损人更大.一旦损人更大,他的不仁也更突出,罪过也更深重.至于妄杀无辜之人,夺取他的皮衣戈剑,则这人的不义又甚于进入别人的牛栏马厩盗取别人牛马的.这是什么缘故呢?因为他损人更大.一旦损人更大,那么他的不仁也更突出,罪过也更深重.对此,天下的君子都知道指责他,称他为不义.现在至于大规模地攻伐别人的国家,却不知指责其错误,反而跟著去赞誉他,称之为义.这可以算是明白义与不义的区别吗?
杀掉一个人,叫做不义,必定有一项死罪.假如按照这种说法类推,杀掉十个人,有十倍不义,则必然有十重死罪了;杀掉百个人,有百倍不义,则必然有百重死罪了.对这种(罪行),天下的君子都知道指责它,称它不义.现在至于攻伐别人的国家这种大为不义之事,却不知道指责其错误,反而跟著称赞它为义举.他们确实不懂得那是不义的,所以记载那些称赞攻国的话遗留给后代.倘若他们知道那是不义的,又有什么理由解释记载这些不义之事,用来遗留给后代呢?假如现在这里有一个人,看见少许黑色就说是黑的,看见很多黑色却说是白的,那么人们就会认为这个人不懂得白和黑的区别.少尝一点苦味就说是苦的,多尝些苦味却说是甜的,那么人们就会认为这个人不懂得苦和甜的区别.现在小范围内做不对的事,人们就都知道指责其错误;大范围内做,却不知道指责其错误,反而跟著称赞他为义举.这可以算是懂得义与不义的区别吗?所以我由此知道天下的君子,把义与不义的区别弄得很混乱了.