英语翻译

问题描述:

英语翻译
I don't understand how that has become the measure of whether what we achieve is health-care reform." 郁闷中,
这句话的出自下面这段话中:
"I don't understand why the left of the left has decided that this is their Waterloo," said a senior White House adviser,who spoke on the condition of anonymity."We've gotten to this point where health care on the left is determined by the breadth of the public option.I don't understand how that has become the measure of whether what we achieve is health-care reform."
"It's a mystifying thing," he added."We're forgetting why we are in this."

“我不明白为什么事态会变成衡量我们所达到的是不是社保改革.”
意思就是说本来白宫提出的是一个社保改革方案,不过这几天的舆论,报道,再加上反对派的煽动,使得白宫的改革方案被大众视为不是改革,而是旧曲重弹,根本没有什么改革.