陈亮有词《贺新郎.寄辛幼安,和见怀韵》请问附注中的“和见怀韵”四字何解?
陈亮有词《贺新郎.寄辛幼安,和见怀韵》请问附注中的“和见怀韵”四字何解?
“怀韵”与“和韵”的区别是?且个中缘故何解?
喵喵,太有才了...有些明白了.
果然中间两个字是插入法吧...
第一种解释“见于怀中”如何理解?
...“见于怀中”居然是捧在怀里...长知识了~
有一点是可以肯定的,“和……韵”在这里是指辛弃疾本来写了一首《贺新郎》给陈亮,陈亮也回他一首《贺新郎》,还用了和辛弃疾原词一模一样的韵字.辛弃疾原词见:把酒长亭说.看渊明、风流酷似,卧龙诸葛.何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪.要破帽、多添华发.剩水残山无态度,被疏梅、料理成风月.两三雁,也萧瑟.佳人重约还轻别.怅清江、天寒不渡,水深冰合.路断车轮生四角,此地行人销骨.问谁使、君来愁绝.铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁.长夜笛,莫吹裂.注意这些韵脚,陈亮回的《贺新郎》与辛词一样.
这个“见怀”我觉得可能有两种解释,主要是魏晋以后近代汉语渐渐发芽,有时候文言口语交错,也很难有的解.第一种就是和“见于怀中”的辛弃疾原韵.第二种就是见作被动态,见怀与见教见谅的见用法类似,也就是和辛弃疾“关怀”他而写的《贺新郎》原韵.
补充:有和韵步韵次韵,不会有“怀韵”,这里“见怀”肯定是插在“和……韵”当中的.就是意义我上面说了比较难定,现在弄清楚了.“见怀”就是我上面说的第二种解释,“和见怀韵”即“酬和(你)怀想(我而写的词作的)原韵”.因为陈亮写了这首词以后辛弃疾继续寄信回他一首,他也继续写词回辛弃疾一首,名字叫作《酬辛幼安再用韵见寄》.这里的“见寄”和前面的“见怀”都是“寄我”,“怀我”的意思.实际上陈亮后来又写了给辛弃疾的第三封信《怀辛幼安用前韵》,这样他们这一阵书信往来才告一段落.
又补充:第一个就是设想把这句看成是酬和见于怀中的辛弃疾原词用韵,因为看信总要拆信嘛,拆了以后在怀里看,就“见怀”,当然现在弄清楚了是第二种.放心,我说第二种正确,还有很多佐证的,比如钱钟书回龙榆生一信,也题为《龙榆生寄示端午漫成绝句、即追和其去年秋夕见怀韵》,这个“见怀”的意思是与上文补充部分的判断相同的.