英语翻译

问题描述:

英语翻译
帮忙翻译Appreciate her,and appreciate what you have.这句话

珍惜她,珍惜你现在拥有的(一切/东西).
appreciate 这里翻译成“欣赏”是不太恰当的.
一般说 please appreciate xxx 都是指对方其实很优秀,但你可能因为心高气傲或者审美疲劳,所以不太珍惜对方对你的感情,没有抱着一颗感恩的心去发现对方的优点,或者感激对方的付出.
所以这里翻译成感激,珍惜都是正确的.
后面半句就更好理解了.
珍惜你现在拥有的,就是“珍惜眼前人”,“不要吃着碗里看着锅里”的意思.