英语翻译

问题描述:

英语翻译
by right of birth and by right of challenge,某个人就可以继承爵位.所以这里我个人理解为:按照出生权和 XX 权,他就以继承爵位.只是对于第二个权利就不得而知了.

上下文不明确只能猜一下
凭出生权和挑战权
没有上下文,有点难理解 challenge 挑战的意思,按你后面的理解,可以理解为向XXX挑战的权利我当初也是理解为挑战权,可是不知道“挑战权”究竟在继承爵位方面有什么关联啊?这个世界上很多东西是要争取的,向困难发起挑战争取胜利王位继承或者遗产继承,如果没有指定的继承人,几个继承人都有权去继承,天赋*,众生平等,人人都有争取自己利益的权利,所以这里的challenge可能理解为争取或竞争更恰当一些,几个候选人都有争取这个爵位的权利,这样来理解这个challenge(挑战)或许更合适,向王位继承权发起挑战,呵呵