以前的课文是 鲁滨逊漂流记

问题描述:

以前的课文是 鲁滨逊漂流记
以前是 《鲁滨逊漂流记》 现在是《鲁滨孙漂流记》要把孙字读成xun吗?

这只是一种翻译上的区别,肯定算不上错别字.但《鲁滨逊漂流记》在我国以往这么多年的传播过程中一直译作“鲁滨逊”,这种译法早已深入人心,老师认为还是按照约定俗成译作“鲁滨逊”更妥一些,这样也符合更多读者的阅读习惯.
如果写的是 孙 ,只好读孙了 .