英语翻译

问题描述:

英语翻译
A psycho-active pill may eliminate grief over the death of a loved one.(能够影响精神状态的药片可以消除所爱之人死去带来的悲伤.)what if this also eliminates grieving and its traditional expressions,that closure that opens the way to new birth?后面这句不知道怎么翻译 主要是后半部分 两个that分别指代什么?
closure
n.(永久的)停业,关闭; 结束; [电]闭合; [数]闭包
vt.使结束,使终止; 使停止辩论

expressions后面有个逗号吗有的我查了一下 ,closure

3. N-UNCOUNT\x09解脱 If someone achieves closure, they succeed in accepting something bad that has happened to them.
这样句子意思容易理解了

上文意思你能理解了。下半句说的是 如果这种药物消除伤痛的同时也消除了根植于人格里的情绪表达怎么办? 那种通往新生活的 解脱!
that(那个) closure that(定语从句)opens the ways to new birth