what’s the climate like in your country?这里的like是什么意思啊
what’s the climate like in your country?这里的like是什么意思啊
你家乡的气候是怎么样的?
这里面的like是副词,像……样子的意思.还是理解不了what is the climate like?
把这句话还原成陈述句的语序是 the climate is like what.
like是副词,不是我们常用的动词喜欢。做副词是像什么样子的意思。这句话就是说,气候像什么样子。再解释一下就是是怎么样的。那what 是不是和like有冲突呢?like 是什么样子,就是有询问的意思,what 也是有询问的意思,不是,what没有冲突,like本身没有询问的意思,应该是写成……的样子,我的写法可能给你造成了理解上的困难。就是像的意思,后面的……表示like后面应该有说明情况的文字,但是这句话要问的就是这个情况,天气如何,所以用what来提问了what’s the climate like in your country?
什么气候 像 你们的国家
不用 like 行吗?
what’s the climate in your country?嗯,逐字翻译是这样的,但是英语的疑问句是有倒装的情况的,也就是说把要提问的东西提到前面来,应该是气候 像 什么 在你的国家。但是这样看起来很别扭,翻译还要符合中国人说话的习惯,所以就是你的国家的气候怎么样。不用 like 行吗?
what’s the climate in your country?
这样语法有错误吗?
谢谢你,你说的很详细,有耐心,谢谢这样语法上倒是没什么问题,但是含以上有差。
你看中文都说气候怎么样。那好比你回答气候寒冷,寒冷和气候不是一回事儿,不是一个东西。你问这是什么,回答这是一本书,这就是书。但是寒冷不是气候,而是气候是怎么样的。所以不用like不太合适。我不知道这么解释清不清楚。
其实我回答你们的问题也能学到很多东西。有些问题是我想当然的,从来没有考虑过的,回答的时候也会思考。而且,作为新老师,很难站在学生的角度,想一想学生可能遇到什么问题,需要怎么解答。所以我还要谢谢你呢。你真是位好老师,谢谢你