英语翻译

问题描述:

英语翻译
岭南酋长冯盎、谈殿等迭相攻击,久未入朝,诸州奏称盎反,前后以十数;上命将军蔺謩等发江、岭数十州兵讨之.魏征谏曰:“中国初定,岭南瘴疠险远,不可以宿大兵.且盎反状未成,未宜动众.”上曰:“告者道路不绝,何云反状未成?”对曰:“盎若反,必分兵据险,攻掠州县.今告者已数年,而兵不出境,此不反明矣.诸州既疑其反,陛下又不遣使镇抚,彼畏死,故不敢入朝.若遣信臣示以至诚,彼喜于免祸,可不烦兵而服.”上乃罢兵.冬,十月,乙酉,遣员外散骑侍郎李公掩持节慰谕之,盎遣其子智戴随使者入朝.上曰:“魏征令我发一介之使,而岭表遂安,胜十万之师,不可不赏.”赐征绢五百匹.

岭南酋长冯盎、谈殿等迭相攻击,久未入朝,诸州奏称盎反,前后以十数;上命将军蔺等发江、岭数十州兵讨之.魏徵谏曰:“中国初定,岭南瘴疠险远,不可以宿大兵.且盎反状未成,未宜动众.”上曰:“告者道路不绝,何云反状未成?”对曰:“盎若反,必分兵据险,攻掠州县.今告者已数年,而兵不出境,此不反明矣.诸州既疑其反,陛下又不遣使镇抚,彼畏死,故不敢入朝.若遣信臣示以至诚,彼喜于免祸,可不烦兵而服.”上乃罢兵.冬,十月,乙酉,遣员外散骑侍郎李公掩持节慰谕之,盎遣其子智戴随使者入朝.上曰:“魏徵令我发一介之使,而岭表遂安,胜十万之师,不可不赏.”赐徵绢五百匹.
译文:
岭南部落首领冯盎、谈殿等人互相争斗,很久没有入朝.各地方州府前后十几次奏称冯盎谋反,太宗命令将军蔺等人征发江、岭数十州兵马大举讨伐.魏徵劝谏说:“中原刚刚平定,岭南路途遥远、地势险恶,有瘴气瘟疫,不可以驻扎大部队.而且冯盎反叛的情状还没有形成,不宜兴师动众.”太宗说:“上告冯盎谋反者络绎不绝,怎么能说反叛的情状还没有形成呢?”魏徵答道:“冯盎如果反叛,必然分兵几路占据险要之地,攻掠邻近州县.现在告发他谋反已有几年了,而冯氏兵马还没出境,这明显没有反叛的迹象.各州府既然怀疑冯氏谋反,陛下又不派使臣前去安抚,冯氏怕死,所以不敢来朝廷.如果陛下派使臣向他示以诚意,冯氏欣喜能免于祸患,这样可以不必劳动军队而使他顺从.”太宗于是下令收兵.冬季,十月,乙酉(初六),派员外散骑侍郎李公掩持旌节往岭南慰问冯盎,冯盎则让他的儿子冯智戴随着使臣返回朝廷.太宗说:“魏徵让我派遣一个使者,岭南就得以安定,胜过十万大军的作用,不能不加赏.”赐给魏徵绢帛五百匹.