英语翻译
英语翻译
Introduction
The Chinese market offers a huge opportunity for U.S.exporters of goods and services.As of 2004,China’s 1.3 billion population accounted for one-fifth of the world’s total.Its economy is now the fifth-largest in the world,and among the fastest-growing.While experts disagree on how long China can sustain growth rates of around 10% per year,it is virtually inevitable that the world’s largest population will also become the world’s largest market.
The relationship between the United States and China is multifaceted,covering a range of economic,social,political,and security issues.Each of these areas offer prospects for mutually beneficial cooperation,but they also produce tensions.Demands for a “get-tough” approach with China often lead to proposals that trade sanctions be threatened or imposed as a means of pursuing U.S.interests in non-trade issues.
While trade sanctions might be targeted at China,they are just as likely to damage U.S.economic interests.The services sector is the leading edge of the economy,accounting for large and growing shares of jobs and exports.The opening of the Chinese economy has brought great benefits not only to export-oriented service industries such as express delivery,information technology,and banking,but also to U.S.exporters of goods.It would be self-defeating for the United States to take precipitous,unilateral action that jeopardizes this relationship at the very time that it is coming to economic fruition.The World Trade Organization offers a forum in which to deal with access to the Chinese market,both through the negotiation of commitments and the adjudication of any disputes that may arise over market access; disputes outside of the trade arena can and should be handled elsewhere.
说明
中国市场给美国商品和服务出口提供了一个巨大的机会.2003年,中国的人口达到1.3亿,占全球人口的5分之1.中国经济现居世界第五,而且在最快速发展中.怎么就这俩句,剩下的呢?俺有5000字翻译急着译,暂时没空帮你呢.