英语翻译
英语翻译
Both the Syrian leadership and the Syrian people are aware that the{ parties attacking Syria have been left confused} after the second double veto by Russia and China at the Security Council.They are also aware that they will not find a way to continue their dirty tricks other than by escalating their media campaign through high-sounding rhetoric and {false stories of fighting and defections in the Syrian army},which exist only in their sick minds.
文中不懂的地方,我用{}圈出来了
第一个{}中,the parties attacking syria have been left confused,这里为什么名词 parties 后面跟上 一个动词 ing
第二个{}也不懂什么意思
求大家解释下2个{}里面的语法用意,然后翻译一下这段文章
同样,我忘记说明了
在上面那一段话中的
They are also aware that{ they} will not find a way to continue their dirty tricks other than by escalating their media campaign through high-sounding rhetoric and {false stories of fighting and defections in the Syrian army},which exist only in their sick minds.
{}中的they 是带指Syrian leadership and the Syrian people 还是带指 parties attacking Syria
第一个括号中,那个动词ing做后置定语,修饰party,其实整个句子相当于the parties which/that are attacking Syria have been left confused.第二个括号,和high-sounding rhetoric 一样充当through的宾语,后面用and连...