英语翻译

问题描述:

英语翻译
河南乐羊子妻者,不知何氏之女也.羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻.妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学.
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也.”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼.一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹.今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日.夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业.
1、况拾遗求利以污其行乎?
2、久行怀思,无它异也.
3、今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日.夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?

乐羊子妻
范晔
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也.
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻.妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学.
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也.”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼.一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹.
今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日.夫子积学,当‘日如其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业.
参考译文
河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿.
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子.妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了.
一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故.羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情.”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成. 一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹.现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光.您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业.
本文节选自《后汉书·列女传》,只节取本传的前半部分,所以标题不加“传”字.《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的著名人物,作传的目的是歌颂“女德”.本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的.
①“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部.郡,相当于地一级行政区.河南郡今河南省西北部.
②“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子).
③“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道.
④“污其行”,这里是玷污自己行为的意思.
⑤“捐”,丢弃,舍弃.现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”.
⑥“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意.
⑦“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”.后来转化为“没什么”的意思.
⑧“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成.“机”,最早就是指织布机.杼,机上的梭子.
⑨“累寸不已”,也要倒着说,不停地一寸一寸地积累.
10“若”,假若.楚地方言,今保留.
11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词.捐,也有“失”义.
12“积学”,积累学识.
13“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣.’”
14“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同.
15“感其言”,也要倒着说,被这番话感动.
16“复还终业”,以下尚有“遂七年不反.妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事.
第一段:
“妾闻”后作一顿,有提示意味.古人引用经典言论、格言、俗谚时,常用“某闻”这种语式,表明下面说的是公认的真理.
“志士”两句说的是公认的行为准则,重音在“不饮”“不受”.盗泉之水,与平常之水无异,只是泉名不好听;饥者得食则生,不得食则死,但“嗟来之食”使自己人格受辱,故宁愿不食而死.这两句当用严肃的语调读,但要读得平缓一这是妻子对丈夫晓之以理.
“况拾遗”句中:“况”,可稍稍延长;“拾遗金”说丈夫的行为,略升高;“以”,略轻;“污其行”,再升高,“污”字重读一
这是妻子责备丈夫.
第二段:
这段话是以“织(布)”喻“学(习)”,要点是积则成,断则失,正反两面全都说到,既生动又精当.把握这一点,才能读出层次感.(板书加点的字)
“说“织”一层:“此织”两句是总提,语调宜平缓.“一丝”四句说“积”,要层层加高,“于寸”后宜稍作停顿,“丈匹”后停顿可稍长,——这是从正面说,极言“积’,.之不可废和“成”之难.以下说“断”和“失”,当用严肃的语调读,重音在“断”“捐失”上,“稽废”一句是对“捐失”一句的补充,无妨略轻.这三句的“神韵”在“也”字上,试想,如将这三句改为“今若断斯织,则捐失成功,稽废时日”,内容就平淡多了;这个“也”字有强调“断斯织”危害和提醒对方注意的作用,说话人的殷切希望尽在其中,要读出延长音.——这是从反面说.
说“学”一层:前十层说“织”,也可以说是说自己——古代妇女在家大多以织布为主要工作.这一层就自然地转而说到对方,特点是不像前一层有责备之意,而是用正言规劝,所以先说正理,语调比较缓和;说到反面意思,先用“中道而归”指出丈夫眼前的行为,然后以“何异断斯织”促使对方反省,言有尽而意无穷.“若”字也用得妙,明明丈夫已经“中道而归”却说是千假若”,这就缓和了批评的意思,而表达了真心的希望;如果把这句话改为“今子中道而归”,那就是严厉责备的口吻了.
指导完毕,学生*练习背诵,至大体成诵为止.
有些古义仍偶尔出现在今语(大多是成语)中.
①及:到达,如“及格”. ⑤汤:热水,如“海棠汤”(浴池名).
②引:拿,如“引火烧身”. ⑥捐:丢弃、舍弃,如“捐弃前嫌”.
③饮:喝,如“饮料”“饮食”. ⑦趋:快跑,如“趋之若鹜(鸭子)”.
④斗:争胜、比赛,如“斗牛”“斗智”.⑧归:回家,如“宾至如归”.
二、有些字跟同义或近义的字组成双音词后继续使用.
①决:决断、决策. ④污:玷污.
②累:积累. ⑤奇:奇异.
③廉:廉洁、清廉.
三、古义已不用的.
①去:距、距离. ②稽:迟延. ③机:织布机.
四、今语已不用的字.
懿:美好.