中译英:在我来之前我教英语已经两年了
问题描述:
中译英:在我来之前我教英语已经两年了
用 I had……开头.
答
I had taught English for two years before I arrived here.
相关推荐
- 【英语翻译】求帮忙看下有没有翻译错······想翻译的内容:涂涂涂.这里没什么技术含量,涂着就好······忘记说了,不要忘了在涂之前先合并图层.整理下画面,你可以跳过这步,这只是我的习惯······我觉得我最好加一些东西,白色背景可能会让画面变得很空.唉······现在······我觉得有点乱了,大部分已经完成了,开始细化阶段吧.我的翻译:painting.It has no technical content here······just darw it······Forgot to say.Don't forget to Merge the layers before you paint it.tidy it up.you can skip this step······it‘s just my habitI figure i‘d better add somethingWhite background will make the picture feel a bit emptyuh··
- 商务口语中翻英在线等 机器翻免很高兴见到你,我是李可,来自AA公司北京办公室,我是何先生的助手.我的英语不太好,我可以请我的同事帮忙.我已经知道您的行程安排,从机场去天津的酒店大概需要1.5至2小时如果我们现在出发,抵达天津的时间可能是21点钟左右现在是晚餐时间,您需要先吃个汉堡什么的吗?或者,您需要去一下洗手间吗?您需要点什么?(食物)请跟我来,我们的车在停车场.我不是专职的司机,线路也不太熟,所以需要GPS.我今晚也会住在天津,明天中午我还是到这里来接你.就在这附近 明天中午12点半,我在酒店大堂等你.根据您的行程表,我们明天需要在1点钟前离开天津这里不能长时间停车,我只能把你送到这了.
- 英语翻译演 讲 稿我们已经度过了细雨纷纷的清明节,祭奠过了我们逝去的亲人.但如今已是春光明媚,阳光普照,让我们敞开心扉、张开双臂,去迎接美好的明天.时间飞逝,一晃我们已经在紧张的学习氛围中度过半个学期了,我们即将面临的是紧张和激动人心的半期考试.我建议,从现在到考试的这段时间里,把我们喜爱的娱乐活动都暂且放一放,或缩短一些娱乐时间.把心平静下来,更多的投入到学习和复习当中.相信同学们有着足够的自信了来面对这次考试.名列前茅的同学们,你们自信的微笑已经展露了出来;不甘落后的同学们,已经迫不及待地想为自己打场翻身仗了.但在准备考试的紧张之余,同学们也应做做适当的活动,放松放松,别忘了身体是最重要的!我希望大家以良好的心态去面对这次考试,祝大家考出好成绩.
- 英语翻译一个人在家,除了灯光,无人陪伴.蜷在床上,狼狈不堪,右下边最后一颗牙齿根部传来撒裂的痛意.医院里的空气混浊,消毒水让人窒息,氧气好像忘了到来,缺席了一样.在我窒息而亡之前,你说,我是你预约的牙医,让我看看你的牙齿.你的手轻掰开我疼痛到变形的嘴,仔细查看.很遗憾,牙齿根部已经坏死,要拔除.每个人都会有这样的体会,如果牙痛.那一刻,我把你奉为我的神明,只求你快解除我的痛苦.牙齿拔掉了,痛苦消除了.又是一个人,除了灯光,无人陪伴.
- 中译英 (口语)1.上完课后,我马上赶过去(你的辅导课,tutorial)2.你怎么这么快就下来了.----(情形是这样的:我在7楼的时候还见到A,我坐电梯下来,不过当我到了的时候,A已经在电梯口了)3.这题我没有弄很懂.以上都是我生活中真实遇到的问题,我每次表达,都觉得忒憋足.请对每句话,用一句简短的英文来翻译.要感觉像口语.
- 英语翻译我最喜爱的来自维罗纳6岁的小孙子向丽莎夫人有礼貌地要了一点汽水.2:Chi di voi ha visto Luigi in quel var ieri sera?你们中有谁昨天在那个酒吧看到路易了?3:Ci siamo allontanati da lì prima dello scoppio del temporale 在暴风雨来临之前我们已经离开那里了.4Achilled,furente di ravvia per la morte del suo amico Patroclo,uccise EtooreAchilled 由于他朋友Patroclo的死而愤怒,杀死了Etoore.(这句不确定哟亲,)5:Per il tuo onomastico ti regaleremo una canna da pesca.我们要送给你一根鱼竿为了庆祝你的命名日.6:Il nonno di ottant'anni di Marco è rimasto fuori tutto il giorno.马
- 闻一多先生的说和做阅读题(就一题其他我做了)作为学者和诗人的闻一多先生,在30年代国立青岛大学的两年时间,我对他是有着深刻印象的.那时候,他已经诗兴不作而研究志趣正浓.他正向古代典籍钻探,有如向地壳寻求宝藏.仰之弥高,越高,攀得越起劲;钻之弥坚,越坚,钻得越锲而不舍.他想吃尽、消化尽我们中华民族几千年来的文化史,炯炯目光,一直远射到有史以前.他要给我们衰微的民族开一剂救济的文化药方.1930年到1932年,“望闻问切”也还只是在“望”的初级阶段.他从唐诗下手,目不窥园,足不下楼,兀兀穷年,沥尽心血.杜甫晚年,疏懒得“一月不梳头”.闻先生也总是头发零乱,他是无暇及此的.饭,几乎忘记了吃,他贪的是精神食粮;夜间睡得很少,为了研究,他惜寸阴、分阴.深宵灯火是他的伴侣,因它大开光明之路,“漂白了的四壁”. 不动不响,无声无闻.一个又一个大的四方竹纸本子,写满了密密麻麻的小楷,如群蚁排衙.几年辛苦,凝结而成《唐诗杂论》的硕果. 他并没有先“说”,但他“做”了.作出了卓越的成绩. “做”了,他自己也没有“说”
- .请问一下英文字根如何使用啊,那252个字根我已经有了,不用发了,关键是我想问问遇到一个生词如何使用英语字根来知道它的意思 在百度里面的又如psychology,psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思.因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思.我想问一下为什么 psy=sci 还是cho lo gy 在词根里根本没有,它们的意思是怎么知道的 只找到log(说的意思)其他找不到 还有请说明一下字根一般运用在怎样的单词上,比如a me 就很明显不适用,不要跟我说看久了就可以知道词根了,我还是初学者,所以不太熟,请具体一点.
- 闻一多的说和做 的练习作为学者和诗人的闻一多先生,在30年代国立青岛大学的两年时间,我对他是有着深刻印象的.那时候,他已经诗兴不作而研究志趣正浓.他正向古代典籍钻探,有如向地壳寻求宝藏.仰之弥高,越高,攀得越起劲;钻之弥坚,越坚,钻得越锲而不舍.他想吃尽、消化尽我们中华民族几千年来的文化史,炯炯目光,一直远射到有史以前.他要给我们衰微的民族开一剂救济的文化药方.1930年到1932年,“望闻问切”也还只是在“望”的初级阶段.他从唐诗下手,目不窥园,足不下楼,兀兀穷年,沥尽心血.杜甫晚年,疏懒得“一月不梳头”.闻先生也总是头发零乱,他是无暇及此的.饭,几乎忘记了吃,他贪的是精神食粮;夜间睡得很少,为了研究,他惜寸阴、分阴.深宵灯火是他的伴侣,因它大开光明之路,“漂白了的四壁”.不动不响,无声无闻.一个又一个大的四方竹纸本子,写满了密密麻麻的小楷,如群蚁排衙.几年辛苦,凝结而成《唐诗杂论》的硕果.他并没有先“说”,但他“做”了.作出了卓越的成绩.“做”了,他自己也没有“说”.他又由唐诗转到楚辞.十年艰
- 《闻一多先生的说和做》的阅读答案.“人家说了再做,我是做了再说.” “人家说了也不一定做,我是做了也不一定说.” 作为学者和诗人的闻一多先生,在30年代国立青岛大学的两年时间,我对他是有着深刻印象的.那时候,他已经诗兴不作而研究志趣正浓.他正向古代典籍钻探,有如向地壳寻求宝藏.仰之弥高,越高,攀得越起劲;钻之弥坚,越坚,钻得越锲而不舍.他想吃尽,消化尽我们中化民族几千年来的文化史,炯炯目光,一直远射到有史以前.他要给我们衰微的民族,开一剂救济的文化药方.1930年到1932年,“望闻问切”也还只是在“望”的初级阶段.他从唐诗下手,目不窥园,足不下楼,兀兀穷年,沥尽心血.杜甫晚年,疏懒得“一月不梳头”.闻先生也总是头发零乱,他是无暇及此的.饭,几乎忘记了吃,他贪的是精神食粮;夜间睡得很少,为了研究,他惜寸阴、分阴.深宵灯火是他的伴侣,因它大开光明之路,“漂白了四壁”. 不动不响,无声无闻.一个又一个大的四方竹纸本子,写满了密密麻麻的小楷,如群蚁排衙.几年苦历,凝结而成《唐诗杂论》的硕果.他并没
- the time (at which) you should go is july.at能改为on吗?at which能改为when吗?
- 小明家正西方向500m是街心公园,街心公园正北方向300m是科技馆,科技馆正东方向1km是动物园,动物园正南方