Translated into english,the sentence was found to have an entirely diffrerent word order

问题描述:

Translated into english,the sentence was found to have an entirely diffrerent word order
请问 Translated into english在句中做什么成分

状语
一旦翻译成英文,这个句子的语序就完全不同了.
可以把它恢复成:Once the sentence is translated into english,the sentence was found to have an entirely diffrerent word order.当……的时候,状语放句首是为什么?