英语翻译如下英语句子是我要求朋友发给我学习的,可是我看不懂,请帮忙翻译.翻译的中文请写上编号.1,the challenge is that American sayings and phrases don't translate well,or they don't always make sense...but I will try for 20.2,let's start with the basic things needed...things commonly repuired in day to day life..3,most fo our needs when travelling abroad are based on questions weneed answered.4,where to find the things we need,how to purchase them,and how tonavigate in unfamiliar territory.5,so le
英语翻译
如下英语句子是我要求朋友发给我学习的,可是我看不懂,请帮忙翻译.
翻译的中文请写上编号.
1,the challenge is that American sayings and phrases don't translate well,
or they don't always make sense...but I will try for 20.
2,let's start with the basic things needed...things commonly repuired
in
day to day life..
3,most fo our needs when travelling abroad are based on questions
we
need answered.
4,where to find the things we need,how to purchase them,and how to
navigate in unfamiliar territory.
5,so let's start with basic direction.
6,I have found these to be important when I traveled to countries I did
not know.
7,especially when I needed directions to get somewhere.
8,some of the most common things I have needed directions for..
9,naturally,after I have found the last one,I'll need directions to one
more place...
10,these things seem pretty boring though...you may need to help me
understand
what you want to learn.
11,the things I have mentioned are traditional text book things and do not
represent
the commonly spoken,yet confusing,english phrases.
12,so I had to do some shopping today and it occurred to me that knowing
how to
purchase goods and services is just as important as knowing how to
navigate.
13,a couple hptases to lnow would be
请不要在电脑上译啊.
(首先从你的只言片语上看,这个一篇关于如何学习英语的导读,但是基本都是书面英语,很像出自某些“学究”之口,应该是国内的.有点僵硬.)
标准答案:
1, the challenge is that American sayings and phrases don't translate well, or they don't always make sense... but I will try for 20.
挑战的是:美式用法和习语翻译的不好,或者说的不通,但是我会努力
2, let's start with the basic things needed...things commonly repuired
in day to day life..
让我们从所需的基础事情开始吧.这些事情通常是在一天天中所需要的.
3, most fo our needs when travelling abroad are based on questions
we need answered.
当我们到国外旅行时候,我们大多数需求都是建立在我们需要回答的问题上.
4, where to find the things we need, how to purchase them, and how to navigate in unfamiliar territory.
去找出我们需要的事情,怎么样去追求,怎么样在不熟悉的领域掌握.
5, so let's start with basic direction.
让我们从基础导读开始.
6, I have found these to be important when I traveled to countries I did not know.
当我去一些我不了解的国家时,我已经发觉这些东西的重要性.
7, especially when I needed directions to get somewhere.
尤其是当我需要方向去某地时候
8, some of the most common things I have needed directions for..
我需要方向.时,一些重要而又普通的事情.
9, naturally, after I have found the last one, I'll need directions to one
more place...
通常,在我发现最后一个后,我会需要方向去另外一个地方.
10, these things seem pretty boring though...you may need to help me
understand what you want to learn.
这些事情貌似很无聊,尽管如此你得帮助我理解你想学习什么
11, the things I have mentioned are traditional text book things and do not
represent the commonly spoken, yet confusing, english phrases.
我所提及的事情是传统的书本,并且不用遵循通常口语.还有英语短语.
12, so I had to do some shopping today and it occurred to me that knowing
how to purchase goods and services is just as important as knowing how to
navigate.今天我的去购物,但是突然让我明白的是知道如何购买商品和服务和知道如何掌握一样重要.
13, a couple hptases to lnow would be (最后这句话你有笔误,看不出是什么单词,无法翻译)