在英语和汉语中,为什么有些音素的音标书写不一致?

问题描述:

在英语和汉语中,为什么有些音素的音标书写不一致?

音长就是声音的长短,由音波持续时间的久暂决定.普通话里的轻声,除了和音强有关外,和音长也有关系.另外在汉语某些方言里,音长的不同可能区别词义,例如广州话的“三”和“心”的区别,就是由于元音a长短的不同.例如:英语中的“轮船”和“绵羊”也是由于元音i/i/长短的不同.还有英语ao/au/的音标和汉语ao/ u/的音标书写不一致,因为在英语中只有加两点的长后a//,没有正常音长的短后a//.在这一点儿上,英语音素和汉语音素在数量上存在着一定的差别.所以,人们为了节省一个合成音素的时间,在英语中,使用前a/a/来组合后元音u/u/,而在汉语中,人们使用短后a//来组合后元音u/u/.因为在英语中,长后a//本身的音长就是汉语中的短后a//的音长一倍,如果让它继续与后元音u/u/进行组合,恐怕这个合成音素因为音长过长而不能达到满意的发音效果.针对这种发音情况,在英语中,国际上的语音学家们一致决定将长后a//临时采用前a/a/代替.