英语翻译
英语翻译
幸运女神忽然降临在孤儿乔若莎•阿伯特(她后来给自己改名为茱蒂)身上.因为看到她写的一篇文章,孤儿院的一位董事愿意匿名资助她上大学,并培养她成为作家.作为要求,理事让茱蒂每个月都要给他写信汇报生活的点滴,并声明不会回信.茱蒂在不经意间瞥见那人被车灯拉长的身影,从此,就称这位好心人为“长腿叔叔”.她开始以幽默逗趣而又真情流露的笔调,写信给心目中的“长腿叔叔”,汇报自己的生活、诉说自己的心事.然而当她明白自己的信无法得到回音时,便开始产生了青春的抱怨,在孤儿院时叛逆的种子再度蠢蠢欲动⋯⋯直到当她喜欢上谈吐不凡的“杰夫主人”时,她才又将“长腿叔叔”作为倾诉的对象⋯⋯正当她考虑向杰夫表达爱意的时候,她的“长腿叔叔”终于露面了,他竟然就是⋯⋯
书中处处充满阳光笑声、时时洋溢温馨情感,讲述了一个女孩认真求学、奋发向上的感人故事.相信这是一本所有成长中、迷茫中的少男少女必读的好书.
Suddenly, fortune befalls the orphan Jerusha Abbott, who later renames herself as Judy. Having read one of her articles, one of the asylum's trustees offers to anonymously pay her way through college and brings her up to become a writer. As is requested, the trustee makes Judy write him a monthly letter about her life, he will never reply. Indeliberately, Judy gets a glimpse of his back made longer by headlight, thus, she calls this kind-hearted man as "daddy-long-legs". Later on, she starts writing to her daddy-long-legs with a humourous yet heartfelt tone, reporting her college life and disclosing her mind. However, when she comes to understand that she will never have a reply of those letters, she begins to complain as an adolescent and her rebellious inner world, like in her asylum time, starts to stir. Until she has a crush on eloquent and charming Master Jervie, she again takes daddy-long-legs as her listener. Just when she is thinking about expressing her love to Master Jervie, her "daddy-long-legs" shows up and he is none other than...
The novel is filled with laughers and warm affections, which tells a very impressive story about a hard-working and aspiring girl. I believe it is a good novel for all the boys and girls who feel disoriented while growing up.
非机译^^