文言文翻译 包拯

问题描述:

文言文翻译 包拯
"包拯字希仁,庐州合肥人也 " 和 "知天长县.有盗割人牛舌者"
之间的是什么?

包拯,字希仁,庐州合肥人也.始举进士,除大理评事,出知建昌县.以父母皆老,辞不就.得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养.后数年,亲继亡,拯庐墓终丧,犹裴徊不忍去,裏中父老数来劝勉.久之,赴调,知天长县.有盗割人牛舌者,主来诉.拯曰:“第归,杀而鬻之.”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服.徙知端州,迁殿中丞.端土产砚,前守缘贡,率取数十倍以遗权贵.拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归.
译文:
包拯,字希仁,庐州合肥人.最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县.因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任.得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人.几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励.
过了很时间,包拯才去接受调遣,担任了天长县的知县.有盗贼将人家牛的舌头割掉了,牛的主人前来上诉.包拯说:“你只管回家,把牛杀掉卖了.”不久又有人来控告,说有人私自杀掉耕牛,包拯道:“你为什么割了人家的牛舌还要来控告别人呢?”这个盗贼听罢又是吃惊又是佩服.移任端州知州,升为殿中丞.端州这地方出产砚台,他的前任知州假借上贡的名义,随意多征几十倍的砚台来送给权贵们.包拯命令工匠只按照上贡朝廷的数目制造.一年过去,他没有拿一块砚台回家.