"规范地"用英语怎么说,比如“规范发展出境旅游”这个用英语怎么讲啊?

问题描述:

"规范地"用英语怎么说,比如“规范发展出境旅游”这个用英语怎么讲啊?

不要生硬地背词典!
在“规范发展出境旅游”的这个情景中,“规范”的意思可以是“使...受到管理”,而不是“制订...指标标准”.因此,使用regulate这个词是最合适的.
同时,因为中文的歧义,对“规范发展出境旅游”,
可以理解为:
1)发展规范的出境旅游
Develop regulated overseas tourism.
2)规范地发展出境旅游
Develop overseas tourism in regulation.
3)为出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations on overseas tourism development.
4)为促进出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations to develop overseas tourism.
所谓“官方文字”就是这样理解的了.
相信你能找到其中合适的用法.