英语翻译

问题描述:

英语翻译
1.E-book are by far the fastest-growing segment of the otherwise sluggish,recession-plagued publishing business.我翻的:电子书目前为止是发展最快的部分.,出版业在衰退.
of the otherwise sluggish这句怎么翻到里面去请问,单词都明白,但句子理解不了,

除此以外,被衰退和萧条困扰着的出版业
segment 是出版业中的一个
otherwise是强调除了电子书出版业其他部分都在衰退不太理解,你能翻下整句话吗,好让我理解理解,谢谢,此外能否还告诉我需要改进哪方面的英语知识?分开看,了解构成是什么首先是E-book是一个segment然后这个segment是属于(of)publishing businesspublishing business 被两个词修饰,sluggish,recession-plagued。正是因为衰退和萧条是完全不同于电子书市场的极快增长,所以用了otherwise来承接,也是强调其反差。(也在影射电子书产业不是矮子里面的高个,而是鹤立鸡群的“最快”)整句话:电子书产业是除此以外困扰于衰退和萧条的出版业中到现在为止发展最快的产业