请英文高手解释下这句话,可是看不懂!

问题描述:

请英文高手解释下这句话,可是看不懂!
I was not to act,but to be acted upon.

我不想先去行动,而是等着事情来了再去应付.
能不能告诉原文出处,知道上下文还是会更好的.不然翻译出来还是不一定精确.