英语翻译
问题描述:
英语翻译
答
在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就不能看见太阳和月亮.
在夏天江水漫上小山包的时候,顺流下行和逆流上行的航路都被阻绝了,不能通行.有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距一千二百多里.即使骑上快马,驾着风,也不如船行的快呀.
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子.高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生.
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”