英语翻译

问题描述:

英语翻译
I have a tale,but not a tail
Like felius domesticum
It's of a girl,a real girl
I'm calling by her real name
And thus began
A summer camp sonnet
She saw a boy who would soon be
A bee in her teenage bonnet
Nina and her very long hair
Held a torch that got her nowhere
She hit him with a thunderbolt smile
Every thing she had she threw
Every dress and every shoe
Nina and her very long hair
Held a torch that got her nowhere
As hard as she tried
He never looked twice
He never did see the light,
And end the plight of Nina
Sometimes a film,comes over me,
Like a cold cup of tea
And I forget,what I was set
To snag and bag,grab and seize
At seventeen
She was still reeling
She went to camp
With a comb and a tent
And that same old feeling
Nina and her very long hair
Held a torch that got her nowhere
She hit him with a thunderbolt smile
Every thing she had she threw
Every dress and every shoe
Nina and her very long hair
Held a torch that got her nowhere
As hard as she tried
He never looked twice
He never did see the light,
And end the plight of Nina
And so she snipped,
She cut and she clipped
Enough to thatch a cottage roof
And once she'd preened,
She glowed and she gleamed
Off she set to make him swoon
She was the girl with very short hair,
That got her nowhere

自己翻的水平有限
I have a tale,but not a tail
我有一个故事,不是一条尾巴
Like felius domesticum
像felius domesticum (一个名字吧)
It's of a girl,a real girl
属于一个女孩,一个真正的女孩
I'm calling by her real name
我在用她的真名叫她
And thus began
然后开始了
A summer camp sonnet
一首夏令营的十四行诗
She saw a boy who would soon be
她看到了一个将成为男孩的男孩
A bee in her teenage bonnet
她的十几岁孩子的帽子里有一只蜜蜂
Nina and her very long hair
妮娜和她很长的头发
Held a torch that got her nowhere
举起了一个哪都没把她带到的火把
She hit him with a thunderbolt smile
她给了他一个霹雳般的微笑
Every thing she had she threw
她所有的一切都摒弃
Every dress and every shoe
每一条连衣裙 每一只鞋
Nina and her very long hair
妮娜和她很长的头发
Held a torch that got her nowhere
举起了一个哪都没把她带到的火把
As hard as she tried
像她那样努力的尝试
He never looked twice
他从不看两次
He never did see the light,
他从未看见那光亮
And end the plight of Nina
和妮娜约定的尽头
Sometimes a film,comes over me,
有事一部电影向我走来
Like a cold cup of tea
像一杯茶
And I forget,what I was set
我忘记了,我被放了什么
To snag and bag,grab and seize
阻碍我,将我装起来,把握抓起来
At seventeen
在十七岁的时候
She was still reeling
她还在摇晃
She went to camp
她去了营地
With a comb and a tent
带着一把梳子和一个帐篷
And that same old feeling
同样的旧的情感
Nina and her very long hair
妮娜和她很长的头发
Held a torch that got her nowhere
举起了一个哪都没把她带到的火把
She hit him with a thunderbolt smile
她给了他一个霹雳般的微笑
Every thing she had she threw
她所有的一切都摒弃
Every dress and every shoe
每一条连衣裙 每一只鞋
Nina and her very long hair
妮娜和她很长的头发
Held a torch that got her nowhere
举起了一个哪都没把她带到的火把
As hard as she tried
像她那样努力的尝试
He never looked twice
他从不看两次
He never did see the light,
他从未看见那光亮
And end the plight of Nina
和妮娜约定的尽头
And so she snipped,
所以她剪断了
She cut and she clipped
她剪了
Enough to thatch a cottage roof
足够盖住小屋的房顶
And once she'd preened、,
有一次她把自己打扮起来
She glowed and she gleamed
她微微发光发热
Off she set to make him swoon
她的行为让他陶醉
She was the girl with very short hair,
她是一个头发很短的女孩
That got her nowhere
哪都没带她去