英语翻译由于篇幅的限制(好像有个短语叫 ……limit,前面的介词忘了,)是as the length limit还是with the length limit,或者说中间的the有没有啊~

问题描述:

英语翻译
由于篇幅的限制
(好像有个短语叫 ……limit,前面的介词忘了,)
是as the length limit还是with the length limit,或者说中间的the有没有啊~

take the limitation of the length into consideration.
我觉得用考虑到篇幅的限制
比较好

由于篇幅的限制
due to length limitation.

limit: [ 'limit ]
n. 限度,限制
vt. 限制,限定
1. I'll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.
我会尽力帮忙,但我所能做的也是有限度的。
2. Her ambition knows no limit.
她的野心没有限度。
3. We must limit our spending.
我们必须限制我们的开支。
4. I'm willing to help, within limits.
我愿适当予以帮助。
5. I shall limit myself to three aspects of the subject.
我仅探讨这一问题的三个方面。
6. There's a limit to how much I'm prepared to spend.
我准备花多少钱是有限度的.
7. We must try and limit our expenditure.
我们必须设法限制我们的开支.
8. You really are the (absolute) limit!
你真让人忍无可忍!

Due to limit of ..

翻译前面的就很好了,as the length limit这个是对的