英语翻译
英语翻译
A:How was the job interview?I think you’ll make a good journalist.I remember you as the best writer of the class.
B:Well,in fact,my application was turned down.They were looking for people with experience in the profession.
A:Prof.Kennedy has been very busy this semester.As far as I know,he works until midnight every day.
B:I wouldn't have trouble him so much if I had known he was so busy.
W:What have you done with my study,Maria?I can't find anything.
M:I really couldn't stand the mess in that rooom any more,so I cleaned it morning.Doesn't it look more organized and beautiful,honeyQ:What did the woman think of the man‘s study?
A:It was well-organized.
M:Hi,Mary.Do you want to start writing a lab report after we finish this experiment?
W:I can't.In fact I need to finish early because I'm going over to the psychology department to talk to Professor Smith about a job opening.Yeah.And it sounds pretty interesting.It involves helping with your study on learning style.You know,about how some people learn best by sight,while others learn best by hearing or touch.
M:Yeah.I know that's an area of expertise.
W:Right.Anyway for her study she's taking some high school students who aren't doing very well in their classes and testing them to find out what their learning styles are.Then tutors,people like me,will work with them presenting material to them in their particular learning style.
这四小段对话把它们翻译出来吧
按照你的顺序:
A:你的面试怎么样,我认为你可以成为一个很棒的记者.我记得在我们班你的文笔最好.
B:诶,事实上,我被拒绝了.他们想找的是一个有专业经历的人.
A:肯尼迪教授这学期很忙,据我所知,他每天都工作到半夜.
B:如果我知道他这么忙的话就不会去麻烦他了.
W:你在我的书房做了什么,玛丽亚,我找不到我的东西了
M:我实在忍受不了书房的混乱了,因此我今天上午打扫了一下.亲爱的,是不是看起来更加整齐漂亮了呢?
Q:这位女士认为那位男士的书房怎么样?
A:书房很整齐.
M:嗨,玛丽,你想在我们做完实验后就开始写实验报告吗?
W:我不行.实际上我需要早点完成,因为我准备去心理学系和史密斯教授讨论一个职位空缺.这是一个很有趣的工作,它包括帮助人们认识自己的学习方式,你知道的,有些人通过视觉学习效果最好,而有些人则是通过听觉或触觉学习效果最好.
M:是的,我知道那是一个专业的领域
W:对的.为了她的研究,她准备对一些成绩不理想的高中学生展开调研,测试出他们的学习方式.然后,像我一样的助教们就会针对他们各自的学习方式向他们展示我们的研究材料.. Anyway for her study 是什么意思的?因为我准备去心理学系和史密斯教授讨论一个职位空缺。这句不通顺对吧而且对话中.Yeah. And it sounds pretty interesting. yeah怎么理解好anyway for her study 这句我没有翻译anyway, 因为它是一个连接词,意思是不管怎样,但在中文中可以省略,yeah是人说话过程中的多余的词,就像中国人说话的时候,不自觉的会带有 “是的,对的,嗯”之类的语气词,没有实际涵义。另外.M:Well, I sympathize with your problem, but frankly, I don‘t think there is anything anyone can do for you. You’re trapped in the system.这句的中文意思是什么?我很同情你的问题,但是坦白来讲,我认为别人帮不了你什么,你被困在这个系统里了。