英语翻译是宾语前置吗

问题描述:

英语翻译
是宾语前置吗

祭祀的事情,曾经听说过一些;打仗的事情,就没学过。
不知道对不对?翻译成白话文是吗?
从中文的语法和语序来看,可以理解为宾语前置。

祭祀礼仪之类的事,我听说过;用兵打仗的事,我没有学过。

这是孔子说过的话!
《论语·卫灵公》:“俎豆之事则尝闻之矣,军旅之事未之学也.”
现代文:祭祀礼仪之类的事,我听说过;用兵打仗的事,我没有学过.
英文:I have learned the matters of sacrifice,but not military.

翻译: 利益方面的事,我听说过;用兵打仗之事,我没有学过 分析一下 句子有主语谓语宾语 修饰主语和宾语得此叫定语,修饰谓语的词,叫状语 自己思考吧