英语翻译是关于2010 FIBA世锦赛的The Americans' first three games come without a day off and are against their three toughest opponents in Group B.请问下这段话该怎么翻译?还有day off toughest opponents是什么意思?

问题描述:

英语翻译
是关于2010 FIBA世锦赛的
The Americans' first three games come without a day off and are against their three toughest opponents in Group B.
请问下这段话该怎么翻译?还有day off toughest opponents是什么意思?

美国队前三场比赛背靠背(就是一天一场)并且所面对的是B组中最强劲的三个对手。
day off是休息的意思
tough就是坚韧强悍的意思。toughest是*

without a day off是指没有一天休息 就是说 三天连续三场比赛
toughest opponents是最强劲的对手
译文:美国队连续三天进行前三场比赛而且要迎战B组中最强劲的三个对手。

a day off 休息日
toughest opponents最强劲的对手
The Americans' first three games come without a day off and are against their three toughest opponents in Group B.
美国队前三场背靠背的比赛面对的是他们B组最强劲的三个对手