英语翻译

问题描述:

英语翻译
我以为直译是请让我的心变成一个更好的地方
但是貌似正确答案是“使我的心成为你一个很好的避风港”
为什么和我的理解完全不一样呢?是我哪里语法什么的理解错了么?
求指教

你理解的是字面上的意思嗯 我知道啊 但是要怎么才能很好的理解一句话的真实含义呢要抓住关键词理解,比如说heart,心是跟什么有关的呢?当然是爱啦,这种爱可能是亲情,可能是爱情,也可能是友情。对自己爱的人,理所当然会想要给TA依靠,希望自己能在TA受伤的时候给予安慰,成为避风港,这样就能够理解啦~