谁能告诉我这些题目的答案啊
谁能告诉我这些题目的答案啊
翻译改错,每句都那么难...译文中有错误,请给予改正
1.原文:Didn’t she swear she’d never again believe anything in trousers?
译文:她不是发誓从此以后再也不相信穿裤子的家伙吗?
2.原文:I know you want to be transferred to the sales department.I’ll put a bug in the boss’ear for you.
译文:我知道你想调到销售部去,我替你向老板申请一下.
3.原文:The production of various electron tubes has been increased four times as against 1958.
译文:各种电子管的产量比1958年增加了四倍.
4.原文: Its implications for small and militarily weak nations cannot be over-emphasized.
译文:它对小国和军事弱国的影响不能被过分强调.
5.原文:一个人的工作,究竟是三分成绩七分错误,还是七分成绩三分错误,必须有个根本的估价.
译文:We must have a fundamental evaluation of a person’s work and establish whether his achievements amount to 30 percent and his mistakes to 70 percent,or whether his achievements amount to 70 percent and his mistakes to 30 percent.
6.原文:For my own part,I consider it as nothing less than a question of freedom or slavery.
译文:依我看来,我认为这不仅仅是一个赢得*或者沦为奴隶的问题.
7.原文:提高现有耕地单位面积产量有潜力.
译文:Increasing the yield per unit area on the existing cultivated land has potential.
8.原文:中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国对外政策的最高宗旨是和平.
译文:China unswervingly pursuits an independent foreign policy of peace, China takes peace as the ultimate goal of its foreign policy.
谢谢啦!
都是俚语问题1 never again believe anything in trousers?(no)trousers 毫无理由的说大话.吹牛2 put a bug in the boss’ear for you.put a bug in one's ear 事先给人警告/提醒3increased four times as against 1...