请问英语修辞parody(仿拟)的中英文定义及用法
问题描述:
请问英语修辞parody(仿拟)的中英文定义及用法
答
parody:a piece of writing,music,acting,etc.that deliberately copies the style of sb/sth in order to be amusing
仿拟:故意模仿现成的语、句、篇临时创造新的语、句、篇.仿拟的作用在于:有助于揭示所表达的事物内在的矛盾,增强说服力,并使语言生动活泼,幽默诙谐,有讽刺色彩.
例句:In writing this book I have had more specially in mind three classes of readers.I can hope that I have not,in consequence,fallen between three stools.
我写这本书的时候,心目中是以三种读者为对象的.我只希望这样做不至于三方面全部落空.
这而是根据成语fall between two stools(两头落空)仿造的.
In economics all roads lead to socialism.(肖伯纳语)
在经济学方面,条条道路通向*.
这儿仿的是All roads lead to Rome(条条道路通罗马).
汉语例句:
他数学真是无人能敌,但是和我们打麻将每次是必输无疑.他真是比上有余,比下不足.(我自己编的:))
一颗色心三种准备
老爸天天那么早跑去公园,他根本上就不是去晨练,而是在和老年秧歌队的刘阿姨“晨恋”.