"hit a authorities "hit a wall" in terms of what they could do.请顺便翻译一下这句话吧.

问题描述:

"hit a
authorities "hit a wall" in terms of what they could do.请顺便翻译一下这句话吧.

撞上围墙

hit a wall 撞上围墙
authorities "hit a wall" in terms of what they could do 当局"打墙"就怎么办
当局在他们能做的事前碰到钉子了

遇到棘手的问题,碰钉子

撞上围墙
:)

属于一种正式用法,是个固定词组,也写作hit a / the (brick) wall下面是其英文解释:if you hit the wall when you are trying to achieve something,you reach a situation where you cannot make any more progress...