“在河里钓鱼”翻译成英语“fish in the river”,为什么这里用介词in?如果用near或beside是不是不太地道
问题描述:
“在河里钓鱼”翻译成英语“fish in the river”,为什么这里用介词in?如果用near或beside是不是不太地道
答
fish is a noun in english,but here as a verb,it's correct! and the fish(fishes) is living in the river of course use "in". if the fish is beside or near the river,how can it live?
hihi
答
因为fish作名词鱼讲的时候,鱼是在河水里面的,而不会在河岸上,所以钓鱼也应该是fish in the river。
答
是的,因为鱼是在水里面的,而不是在别的地方,如果在别的地方,那么鱼活也活不成了,所以是fish in the river
答
。。。
near在……附近
beside在……旁边
in 在……里面
根据单词的意思。。。
答
是的