英语翻译

问题描述:

英语翻译
1.for+时间段可以和一般现在时连用吗
2.for+时间段可以和一般将来时连用吗
3.用英语怎么说“我将很长时间都不想再上班了”

前两题:for+时间段一般多用于完成时(现在完成时或过去完成时);它也可以被用于将来完成时的句子中,但是后面要跟着一个将来时间,例如:They will have been married for 20 years by this time tomorrow.但是for+...i don't want make another film for a long time这句新概念里翻译为“我早就不想拍电影了”我很疑惑,如何这样翻译应该用现在完成时啊:i haven't wanted make another film for a long time另外:如何区别for a long time 不是在修饰 make a another , 即说 我不想花很长时间拍电影?谢谢啦,疑惑中....其实你的提问在我提供的参考资料中有十分明确的解答,在这里我就把其中概要给搬过来。"I don't want to make another film for a long time.“这个句子的重点意义在于表达“我”不想拍电影了的意愿,在这里时态的改变对于句子意义的轻重没有任何影响,所以使用一般现在时就可以了。所谓“语法不能离开句子独立存在”,希望你能够慢慢理解。对于“另外”中的这个问题,我认为如果原句中去除"another"这个词,原句就可被理解为“我不想花很长时间拍电影”。但是如果是这个句意,一般我们不会使用for+时间段这样的时间状语;我们通常会将其改为:I don't want to make a time-consuming film.(注:原句中我补上了一个"to"以形成"want to"这个短语,这或许是你的输入错误吧。)以上回答如有任何谬误,请麻烦相告。谢谢!