英语翻译
英语翻译
但是GADSPOT INC说由于美国与欧洲大风雪,南美洲大雨,导致他们无法如期交货,很多货被压在美国仓库,所以资金被压住了,希望帮忙度过难关,要不就叫我们把货从美国港口拉回去,我们考虑到当时确实有风雪灾害和客户的长期合作,还有货从美国港口拉回来也很困难,我司要求GADSPOT给我们一个付款安排.于是GADSPOT答应给我们付款安排,给的付款安排上列出了什么时候会安排12月份之前欠的4笔货款(请看付款安排表),还有对于12月份出的那笔货的货款,会在2010-1-20号付12278.66USD(之前2009-12-29号付了30%---77831.35USD,2009-1-19号打了30000USD,12月份的海运单PO NO:20091219,这票货的总的金额是234615.4USD.),付完12278.66USD后,12月份的那票海运单就还欠84231.4USD.这些欠的金额会在2010-2-25陆续安排过来.
看到GADSPOT的付款计划后,我们决定把12月份的那批货释放给GADSPOT,但我们把货释放了给GADSPOT后,GADSPOT并没有按照给我们的付款安排安排货款,我司不断地与GADSPOT的负责人DAVID CHEN联系并催其安排货款,但从释放货后单2010-5-10号,GADSPOT才安排了五次货款过来,而且数量很小,五笔款合计才71996.78USD,这样截止到2010-5-10号GADSPOT还欠我司货款160000.48USD.(37721.34USD + 41529.82USD + 47109.8USD + 21405USD +84231.4USD -71996.78USD= 160000.48USD.)
所以扣去前面四笔货的款,GADSPOT的12月份那票货款还欠160000.48USD
..翻译工具流的请不要发上来了..
we had been told by GADSPOT that lots of cargoes (from us) had to stay in American warehouse and they cann't make shipment to their customers on time because of the blizard in America and Europe,and t...