英语翻译

问题描述:

英语翻译
pieces in base color
decorative ribbon in contrast color with stitching at tone

对了,还有一句:hem 1“ with double stitching in base color
希望能翻译得自然一点,不要照搬翻译软件的,不协调

这是说怎么缝东西的嘛?pieces in base color:所有的部分需要用基础色的线来缝decorative ribbon in contrast color with stitching at tone:装饰的缎带 用 一个色系有反差颜色的线来缝hem 1“ with double stitchi...嗯嗯,我懂了,不过能再帮我翻译几句吗?Bies 3/8“ in base color fabirc 2B,whit double stitching at tone。还有一个是只有All stitching at tone,我不知道at tone指的是什么,该怎么翻译。。。颜色有个castlerock 和 dress blue我都不知道是啥颜色,也查不到decorative ribbon in contrast color with stitching at tone, 这句活说错了 应该是:装饰用蝴蝶结(和主要布料是不一样颜色的)用蝴蝶结颜色一样的线来缝Bies 3/8“ in base color fabirc 2B,whit double stitching at tone: (bies 3/8 不知道是啥意思 倒是有个bias ) bies 3/8用代码为2B的布料,缝的时候用和布料一样的颜色的线All stitching at tone:意思是所有的缝线都是和布料一个颜色剩下两个颜色我也不知道 如果书中没有色板的话 我觉得就是自己的理解了,岩石的相近色?...我也无能为力了:)