英语翻译
问题描述:
英语翻译
江水的川流不息,城市建设的日新月异,始终给人一种匆匆的动态感,是浪遏飞舟、是百舸争流、是生生不息、是城市的灵魂.我们融入其中,融入了这种动态、升华了这种灵魂,使它物质化呈现在人们的面前,当人们看到时,便产生了心灵的共鸣.
浪遏飞舟--->the waves stayed the speeding boats
百舸争流--->a hundred barges vying
答
The water stream, the rapid urban construction, has always given people a sense of the dynamic rush of the waves down Feizhou, is vying to be the first, endless city is the soul. Into which we incorpo...