这个英文用法怎么解释?

问题描述:

这个英文用法怎么解释?
There are three fundamental arguments for imposing on ourselves at least some responsibility to preserve endangered species.The first has to do culpability.
前半句不看了,要是我的话后半句不应该是first has to be 么,has to do culpability怎么解释呢?

嗯,你是对的.他这个句子有问题,可以说The first being culpability.虽然如果这么说前面的句号估计最好变成逗号.
不过The first to be culpability也不行,语法有问题.
他这个原句要按to do来的话得说The first has something to do with culpability.这样说表示和罪责定位有关.这是gre北美范文里的文章,这书不应该有错的,应该是省略了些什么,老美心照不宣,我们这里就弄不懂了。好吧,你要是觉得刊登的范文一定没错那么可以再问问。如果问到了正好我也能学到点新东西。 反正我觉得这话听着有问题。GRE范文也不一定就都对啊,也可能是印刷错误什么的。我在北美生活了这么多年即使是Textbook还有可能有错呢,报纸什么的也会出错的。 虽然没能帮到你但是我尽力了。Goodluck!