China is in the process of isssuing the PO numbers.应该如何理解?
问题描述:
China is in the process of isssuing the PO numbers.应该如何理解?
答
这是商务上用的,一般是营业部门.
意思是:中国方面正在下订单数量的过程当中
PO就是purchase order(采购订单),issue PO就是发订单比较正式的用法谢谢您的回答!其实对方作为我们的客户来讲的话,是不是可以理解为:正为中国供应商这边发行采购订单?恩,他们一般习惯的用省略,如果你们是supplier的话,那应该是客户正在下订单的过程中。翻译为,对于中国来说,我们正在下订单的过程当中其实我那会儿比较困惑的是:China作为PO被接受方,却用了主动语态,呵呵!在我印象中,外国人的用法习惯,较常用被动形式表达.非常感谢你的回答!对的,被动也常使用,如果他们改为:For China, we are in the process...就更好理解了。呵呵