英语翻译
问题描述:
英语翻译
1.Though he is in his late sixties ,the well -known biologist begins each day with a sense of adventure and a sense of curiosity .
2.John Clem was small ____ his age but what lacked ____ size had been more than made up for in courage and determination .
A.for;of B.of ;of C.of;in D.for ;in
此题选D?其他几个选项为什么不对?这个句子怎么样翻译?
这两个句子怎么样翻译?
答
1.尽管他已经60多岁了(65-69),这位著名的生物学家带着探索和好奇的心情过每一天.
2.先翻译
约翰 克莱门 的身型相对于他的年龄来说较小(个子瘦小),但是他的勇气和决心足以弥补他的瘦小的身材所带来的缺憾.
第一个选 for,意思是对于 (对于他的年龄来说,身材矮小)
第二个选 in,可以看到后面 in courage and determination,并列的; 又可以理解为:由身材矮小所带来的缺憾,
不能选 of,因为 这里 lack 是动词,lack sth; 和 of 搭配的话只有 a lack of sth