live living alive的用法
live living alive的用法
alive、live和living的区别
1)alive放在名词后做后置定语,常表示经过某种灾难后还活着;
2)live活着的,实况转播的,只用于物,不能作表语
3)living指人或物,即可作表语也可作定语,强调某人某个时期还活着或询问某人是否健在,修饰名词是放在前后均可。
Live 两个意思:现场的是其一(读音不一样噢,读法是laive),比如,live show,live music band等等。。。
还有一个就是活着,居住,动词。
eg. i live in beijing~~
it is not easy to live in this world~~哈哈。
living:两个意思;形容词,活着的,和alive很相似,但是一般用在名词前,比如,that is a living animal~~~
还有一个是live的现在进行时。we are living on the earth.
alive 也是形容词,活着的,但是一般用在am,is等词的后面,比如,i am alive!~
alive 意为“活着”,侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指物;可用来作表语,后置定语或宾补.虽有死的可能,但还活着
living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或表语.
live “活着的”,通常指物,不指人,常用来作定语放名词的前面.还指“实况转播的”.
意思就不一样啊。。。
live 是居住live in
living 有生命的 living fish
alive 侧重指气氛活跃啊