英语翻译个人觉得区别于不同的情况这两个句子都行,如果说的是当前(雨未停),则用后者.如果针对结束,则用前者.不知是否正确,

问题描述:

英语翻译
个人觉得区别于不同的情况这两个句子都行,如果说的是当前(雨未停),则用后者.如果针对结束,则用前者.不知是否正确,

正确的应该是what a heavy rain和how heavy the rain is吧?

同意楼上滴~~

只能说:What a heavy rain! (估计楼主对what/how引导感叹句掌握还需加强)
解释:rain/snow等表示天气状况的名词,前面如果有形容词修饰时,则须加上不定冠词.
这个和雨停没停没有关系的.
如果非要分这两者情况,则这样强调会更好:
1. 雨未停,为:
How heavily it is raining!
What a heavy rain it is now!
2. 雨已停,可说:
How heavlily it rained!
What a heavy rain it was!