英语翻译

问题描述:

英语翻译

我在寻找一个真正爱我,疼我,爱是我们家的核心。

前半句翻译出来是:我只是在找寻爱我的人,真正爱我的人。
后半句应该有点问题,我觉得应该要表达的意思是:这是我们共同之家不可或缺的一部分。如果改成“This is a part of our own home.'会更好一点

我只是在找一个爱我的人,爱我是我们成为家的一部分.
I am only looking for people who loves me,loving me is a part of becoming our own home.
我认为可以这样表述,当然仅供参考.