英语翻译第一段:The policies and principles set out in this statement also apply to the consideration of the historic environment in relation to the other heritage-related consent regimes for which planning authorities are responsible under the Planning (Listed Buildings and Conservation Areas) Act 1990.第二段:to contribute to our knowledge and understanding of our past by ensuring that opportunities are taken to capture evidence from the historic environment an
问题描述:
英语翻译
第一段:The policies and principles set out in this statement also apply to the consideration of the historic environment in relation to the other heritage-related consent regimes for which planning authorities are responsible under the Planning (Listed Buildings and Conservation Areas) Act 1990.
第二段:to contribute to our knowledge and understanding of our past by ensuring that opportunities are taken to capture evidence from the historic environment and
to make this publicly available,particularly where a heritage asset is to be lost.
这两段不是衔接在一起的啊~
答
第一段:政策和原则也适用于在此声明的历史环境的思考,相对于其他heritage-related政权的同意下规划当局负责规划(上市的建筑和保育区)法1990年.
第二段:有助于我们知识和理解我们的过去通过确保捕捉机会采取从历史环境和证据
使这个公开的,特别是在这一遗产的资产是丢失.