英语翻译 是说1500一公里?还是说单程的价钱泰国的
问题描述:
英语翻译
是说1500一公里?还是说单程的价钱
泰国的
答
是的,我订了车接机,单程1500元。
答
意思为:是的,我有轿车(比较豪华的)接机.接机一次1500块(当地货币)
相关推荐
- 英语翻译随着时间的日新月异,语言已经发展成人类不可确实的一部分,不管是日常生活还是社交唱歌,语言都起着相关重要的角色.然而对于地区的不同,所在地方的方言也会随之不同.其中作为英语,全球最大的语言行业.其扩散出来的也包含有英式英语和美式英语.萧伯纳曾经说过这么一句妙语:“英美两国之间存在着一条共同语言的鸿沟”.从而可以见得英式英语和美式英语在某种程度上来说存在着很大的差别.对于Non-Native English Speakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言——English.即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异.或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同譬如发音、语法、用词、等等方面.注 :中文翻译成英文.
- 英语翻译我想问英文的公证书可以在德国领事馆认证吗?关键是到时候办家团签证,不太明白家团签证上的要求,是一定要公证书是德文的,还是只要在双认证过的公证书的基础上附上一个德语翻译就好了?德国领事馆回复邮件说英文的翻译也可以用来公证.不知道双认证后能不能在家团签证申请中使用.已经在办理外办认证了,希望家团签证上的要求指的是附上一份德文翻译而不一定是德语的公证书,这样的话到时候补上一份德语翻译就可以了?
- 英语翻译1 I have one more book这个句子,如果正确的话,汉语意思 应该是【我多了一本书】 还是【 我还有一本书】 两个意思,是否都有呢?上面两句,准确的翻译是什么?网上查到有些资料说的是 数词+more+名词,属于这个结构,这里的 more 是不是 adj 的那个意思,【 额外的,附加的】2 【我还有几个小问题,要咨询他】 3 如果你没有其他问题了,我们就结束谈话吧.英语翻译下.4 another cup of coffee .能表示再来一杯咖啡吗?是否能等于,one more cup of coffee 5 我多了一本书( 这么说说,是否也行:I have one extra book )针对提问内容,见面扼要回答..
- 英语翻译第一个问题:对于有版权的作品,购买了版权翻译了后,如果还有人想翻译是不是要经过作者和前一个译者的同意?第二个问题:对于没有版权的作品,第一个翻译过的人他是不是就有这个文字的版权了?别人再要翻译发表就要通过他的授权?第三个问题:对于第二个问题,如果再次翻译的人仅仅只是拿去发表没有用他牟利,侵不侵犯第一个翻译人的版权,别外因为翻译的都是同一作品,可能有些表述不一样,但是大部分内容是一样的,要是有人说你抄袭又怎么办?用举一个案例来说明吧,假如某书是几百年前的版权保护早就过了.该书还没有我国文字的译本,甲将该书翻译,那么出版发行后本国文字的这本书的翻译者署名权和受益权就归甲了?乙如果想再次翻译出版就要先经过甲的同意?但是甲只能同意乙的受益权,乙翻译的版本还是应该署名乙是译者,这样就引出了下一个问题,假如乙未经甲的同意将该书重新翻译发表,不过他没有用来牟利是否侵犯甲的受益权?如果不算侵权那甲又以乙抄袭自己状告乙又可不可以?而这个抄袭又该怎么认定?
- 英语翻译其中一段:初,禹偁尝草《李继迁制》,继迁送马五十匹为润笔,禹偁却之.及出滁,闽人郑褒徒步来谒,禹偁爱其儒雅,为买一马.或言买马亏价者,太宗曰:“彼能却继迁五十马,顾肯亏一马价哉?”移知扬州.真宗即位,迁秩刑部,会诏求直言,禹偁上疏言五事,疏奏,召还,复知制诰.尝作《三黜赋》以见志,其卒章云:“屈于身而不屈于道兮,虽百谪而何亏!”其中“或言买马亏价者,太宗曰:‘彼能却继迁五十马,顾肯亏一马价哉?’”的翻译为“有人说王禹偁买马时少给了卖马人钱,太宗说:‘他能拒绝李继迁送的五十匹马,岂肯亏欠一匹马的价钱呢?’”在考试做文言文的时候,我对这句话的翻译是:有的人说王禹偁为别人买马亏了自己的钱财,太宗说:‘他能拒绝李继迁送的五十匹马,怎么能在乎一匹马的价钱呢?’我不太明白,从哪里能看出,王禹偁买马时少给了卖马人钱,这一回事.
- 英语翻译Christy对calvin说:教授夫妇说的对,两个人在一起,经历了很多事情,这些美好的回忆永远都在心里面,我们在一起三年,一样经历了很多事情,有开心有不开心,就算对方做错事,我们都会原谅对方.是,这次你是令我很伤心,你贪心,你自私 你还喜欢上别的女人,我之前真的很不开心,直到你冲入火场救我,你知道你还是很在乎我,很关心我,你骗不了我的.我们在一起经历了那么事情,为何不能好像教授所说的,只记住些开心的事呢,我可以忘记以前不开心的事,我们重新来过啊.就这段.
- 英语翻译比如中国人和美国人谈判,然后美方有个翻译,然后双方谈崩了,中方就开始骂人,这里所谓的骂人是国骂那种的,不是讽刺类的,就是赤裸裸地骂人,美方的那个翻译会把这些东西原搬不动地翻译过去吗?同样和中方一样,也就是说,在翻译的日常翻译中,对于所有的语言是不是要经过一定的美化处理,还是原封不动地翻译过去这个是翻译的职业道德吗?
- 英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员 用 of company ,还是 of a / the company 2 两名职员 two clerks 可以吧,如果正确,还有别的写法么?3 他是你们公司的一名职员吗?英语翻译.【公司的职员】,用 of ,'s 还是 in 来 表示 才对.4 我们公司 有 80 名 员工 你们公司 有多少员工 ( 英语翻译)5 他是你们学校的学生吗?想到几种翻译A Is he a student of your school B Is he a student in your school C Is he your school 's student 无生命的属格.是不是这里要用 of 表示才可以?
- 英语翻译看到说 staff 是集体名词,那如果是【一名公司职员 】1 用那个词 翻译合适?a staff 还是用 a clerk an employee 看到网上有资料介绍 a staff 表示的不是一个职员,而是 一个单位的 全体人员,公司的职员 公司翻译出来,用 of company ,还是 of a / the company 2 【 两名公司职员】 怎么翻译,用那个词?要把 公司 给体现出来3 【 他是你们公司的一名职员吗?】 英语翻译.4 我们公司 有 80 名 员工 你们公司 有多少员工 ( 英语翻译)5 他是你们学校的学生吗?想到几种翻译A Is he a student of your school B Is he a student in your school C Is he your school 's student 无生命的属格.是不是这里要用 of 表示才可以?6 他们两个 / 他们三个 是你们公司的职员吗?( 英语翻译.
- 世界古代史与世界近代史的分界点?古代史又分为上古史与中古史上古史好区分就从有人的时候开始到西罗马帝国灭亡就是这个中古史搞不懂了有的说是到1500年之前的历史也叫中世纪吧但是如果说是1500年的话那已经是16世纪了包括了新航路的开避与文艺复兴?可是我查了一下世界近代史的历年表里面已经有了1400年的记事 世界近代史有的说从1640年英国资产阶级革命开始;但记年表里却有了1400年的新航路开避.那么到低古代史与近代史的分界点是哪个呀?是17世纪的英国革命还是16世纪的新航路开避呀?
- Do not worry ,I have ___a car to pick up the guests at the station at 6.A.arranged B.arranged for C.prepared D.perpared for 选择B.为什么不选其他的.
- 1.I have a car,so I can __________ you __________ at 7 o’clock tomorrow morning.A.pick up B.pick out C.pick down D.pick in2.__________ is a great honour to me.A.To be elected B.To being electedC.To have being elected D.Having elected3.It’s an attractive little home,and sold at only $100,000.I think it’s a __________.A.thing B.expense C.bargain D.luxury4.This is __________ interesting story I have ever heard.A.more B.the more C.the most D.most5.It