英语翻译最近的加油站到这里3英里——THE nearest filling station have 3 miles from here.我需要更换备用轮胎——I need change the spare tire.注意安全驾驶——pay attention to driving safety.我有一条新的运动裤——I have a new slacks.跑步是我的强项——Jog is my strong point.工作上我要求自己很严格——I request strictly to myself at work.我选择法语还是德语做我的第二外语呢?——Shall i choose french or german as my second foreige language.下周我要去纽约公干,可是我不熟悉纽约的地理.——I'll go to NY on business next week,but i don't familiar with the NY traffic.吃火鸡一直以来都是欧

问题描述:

英语翻译
最近的加油站到这里3英里——THE nearest filling station have 3 miles from here.
我需要更换备用轮胎——I need change the spare tire.
注意安全驾驶——pay attention to driving safety.
我有一条新的运动裤——I have a new slacks.
跑步是我的强项——Jog is my strong point.
工作上我要求自己很严格——I request strictly to myself at work.
我选择法语还是德语做我的第二外语呢?——Shall i choose french or german as my second foreige language.
下周我要去纽约公干,可是我不熟悉纽约的地理.——I'll go to NY on business next week,but i don't familiar with the NY traffic.
吃火鸡一直以来都是欧洲人过圣诞节的传统.——All along,it's traditional in Europe to eat turkey on christmas day.
刚刚捡起英语,什么都忘记了,请高手检查.

1\filling应该为gas
2、change改为switch
3、safety改为safetly
5\jog改为running
6、工作上我要求自己很严格:i'm strict with myself in work
8\but i don't familiar with the NY traffic.该为but i‘m unfamiliar with the NY traffic. be (un)familiar to(……对我不熟悉)\with sth(我对……不熟悉)
9、traditional改为tradition or custome

加油站——gas station;
注意安全驾驶——Drive safe即可,楼主的比较生硬
slacks——常用复数,these slacks;
不熟悉——I am not familiar with XXX, 是用be动词,不用do;
对XX在XX方面要求严格——be strict with somebody in something,require和at用得不对;
跑步Jogging,这里是做主语,不小心犯低级错误了8;
火鸡那句:我觉得traditional改为a tradition,或者整句改为Traditionally,the Europeans have turkey on Christmas day 为好
以上均为一己之见,楼主酌情参考!