my pleasur,It's a pleasure,with pleasure,It's my pleasure 有什么区别?分别在什么时候用?
my pleasur,It's a pleasure,with pleasure,It's my pleasure 有什么区别?分别在什么时候用?
这些都是一样的意思,没什么区别,都是 "我很乐意,我的荣幸"之类的意思
用的情况:你帮别人忙,别人向你道谢时,可以说,表示你很愿意帮他忙,能帮他是你的荣幸之类的客套话
这四者有区别的。
It's my pleasure、 my pleasure 、It's a pleasure是用来在你帮助【完】别人,别人表示感谢的时候说的客套话,类似中文的不用谢之类。
而with pleasure则是在别人【想要】你帮忙的时候,你用来表示乐意效劳的话语。
my pleasure,
It's a pleasure,
with pleasure,
It's my pleasure
只是4种不同的说法,用法可以说是完全一样的。
没有区别。用于Thank you 的回答。
1.It’s a Pleasure./ It's my pleasure与You are welcome.等习语意义相同,用于当别人对你说Thank you.时,即“不用谢”.例如:
-Thank you for coming to see me .-It’s a pleasure.-谢谢你来看我.-不用谢.
2.With pleasure与All right,No problem.I’d like to等习语意义相同.用于别人求你做某事,你很乐意去做的时候.例如:
-Could you post the letter for me -With pleasure.
-你能否替我把这封信寄走?-愿意效劳.
简单讲,It’s a pleasure用于事情发生之后,而with pleasure用于事情发生之前.
3.My pleasure是相当正式的说法,意思是“我的荣幸之至”.你可以把它想成是It has been my pleasure to help you.(能够帮助你是我的荣幸.)的省略结果.这个句子还能有如下的用法:
- "I'm glad to meet you.""The pleasure is all mine."("很高兴认识你.""哪里,我才是呢.")
- "Could you help me for a minute?""My pleasure."("你可以帮我一下吗?""我很乐意"
my pleasure It's my pleasure It's a pleasure 用在回答别人感谢的你时候
with pleasure用在别人请求你帮助的时候