英语翻译

问题描述:

英语翻译

这句话的意思是:我把我的爱都留在你的身上!但是要看上下文的语境在做修改啊!这句话非常经典.你心里知道其意思就好,用中文翻译过来就丧失了它的韵味啊!Do you agree with me !thank you for your points!

推崇随意、简单翻译就是:我把我的爱给了你!

我把自己的爱都倾注在你身上了。
与 i hvae a big crash on you差不多的意思。
楼主给分哦,嘿嘿~

有好多词组都和这个有类似的意思
有首歌推荐你听creeping up on you
我深深地爱着你。

我把爱给了你

我把我的爱都给了你

这是西城男孩的一首歌,叫咫尺天涯

我把我的对的爱放在你身上。

我倾情于你~~~

我爱上你了……

我把自己的爱都倾注在你的身上

我说,我的爱在你的心里

我把我的爱给了你
[westlife]

我爱上你了。