英语翻译
问题描述:
英语翻译
虞美人(秋夕信步)
愁痕满地无人省,露湿琅玕影.闲阶小立倍荒凉.还剩旧时月色在潇湘.
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎.红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书.
答
虞美人(秋夕信步)
愁痕满地无人省,露湿琅玕影.闲阶小立倍荒凉.还剩旧时月色在潇湘.
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎.红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书.
“愁痕”:指青青的苔痕.“琅轩”:竹.“潇湘”有竹子的地方,代指伊人旧时居所.
“旧时月色”:宋姜夔《暗香》词:“旧时月色,算几番照我.梅边吹笛.”“潇湘”则出自唐刘禹锡《潇湘神》词:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思.楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时.”
上阕前两句写景,写自己秋夕信步,看见月色下苔痕深浅,露湿青竹,站在空无一人的台阶上遥遥看那已经空落的屋子,想起已经离开的恋人,心中倍觉凄凉.
下阕前两句自叹为情所累,为情所苦,似有不甚唏嘘之意,后两句又翻转前意.想起当年和她一起在灯前写字的情景,往事历历在目,其实安能望却前情?